— Это кольцо выпускников его колледжа. Я в шутку попросила Франклин надеть его на левую руку и сама стала носить такое же. Поэтому все и думали, что мы тайком поженились. Это же розыгрыш!
— Так вы с Франклином не женаты? — снова переспросила Розмари, желая удостовериться, что не ошиблась.
— Слушай, пойми меня правильно. Франклин хороший парень. Мы неплохо проводили с ним время. Но у него такие устаревшие представления о любви и семье… Словом, когда он предложил мне руку и сердце, я откровенно сказала ему, что не готова связать себя брачными узами. Наверное, я никогда не буду к этому готова. А потом я узнала о прекрасной роли, что нашлась для меня. Ну посуди сама — могла ли я упустить свой шанс?
Розмари не знала, что и сказать. Ее рассудок все еще отказывался поверить в то, что Франклин просил Мелиссу стать его супругой, а сестра отвергла предложение.
— А чем тогда Франклин угрожал тебе? — спросила она.
— Ох, сейчас это не имеет ни малейшего значения! — отмахнулась Мелисса от ее вопроса.
— Ты что — серьезно?!
Весь мир Розмари рассыпался, точно карточный домик. Это же бессмысленно… Бессмысленно, если только…
— Послушай, ты сказала мне неправду о Франклине, да?
— Ну, не совсем, — уклончиво ответила Мелисса. — Ему нужна опека над Дени…
— Почему? Почему ты солгала? Почему заставила меня притвориться тобой? — прервала ее Розмари, чувствуя, как в ней закипает гнев. — И пока ты думаешь, что сказать, объясни-ка сначала, почему ты сбежала? Этот вопрос Франклин задавал мне уже не раз. И — прости мое любопытство — мне и самой хочется это узнать.
На том конце провода воцарилась тишина, и Розмари испугалась, что сестра может положить трубку.
— Ну, я слушаю, — поторопила она ее с ответом.
— Понимаешь, сестренка… Когда ты сказала мне, что в твоем доме объявился Франклин, я ничего плохого не увидела в том, чтобы он некоторое время думал, будто нашел меня. Кроме того, мне было спокойно, что о моем сыне заботишься именно ты. Вот и все. Я уехала до рождения Дени потому, что чувствовала себя в Уитби, как в тюрьме. Франклин только и говорил, что о ребенке. На меня ему было наплевать!
В тоне Мелиссы звучала обида.
— И ты решила, что с тебя хватит, и сбежала, — предположила Розмари.
— Не совсем. Мне срочно позвонила агент и сказала, что через месяц начнутся репетиции. Я пришла в ужас! Надо было что-то срочно делать! Я решила, что, появившись в театре, смогу убедить режиссера, что являюсь лучшим кандидатом на роль. Расскажи я об этом Франклину — и о театре пришлось бы забыть навсегда! Так что, когда следующим утром он отправился на работу, я взяла и уехала. Знаю, я вела себя безответственно! Наверное, надо было ему позвонить после родов, но он бы тогда забрал ребенка, и я никогда больше не увидела бы своего малыша. Что хуже всего, я даже не успела в театр: схватки начались через час после прилета в Лондон. Но сразу же после того, как Дени родился, я позвонила агенту и сказала, что могу появиться на репетициях. По счастью, ей удалось договориться с режиссером.
Розмари тяжело вздохнула. Ей никогда не понять, почему сестра подвергла опасности здоровье еще не родившегося ребенка ради каких-то там репетиций! Зато стало ясно, что Франклин ничем ей не угрожал. Оболгав его, Мелисса заставила сестру ей подыгрывать. И сделанное никакого отношения не имело к Дени, зато прекрасно удовлетворяло амбиции новоявленной звезды сцены.
— Розмари, послушай меня, — снова заговорила Мелисса. — Сейчас это все неважно. Ты можешь просто порадоваться за меня? Неужели не понимаешь, что эта роль для меня значит?
— Нет, не понимаю, — ответила Розмари.
И ради этого Франклину пришлось пройти через такие боль и разочарование!
— Ты никогда меня не понимала, — упрекнула сестру Мелисса. — Но это мой шанс, я его заслужила, и теперь никто меня не остановит!
Розмари подавила рвущийся из груди вздох. Потом через силу выговорила:
— Ты так и не сказала мне, что собираешься предпринять в отношении Дени. Тебе не кажется, что пришло время встретиться с Франклином и обсудить, что вы будете делать с ребенком?
— Ну ладно-ладно, хватит! — нетерпеливо произнесла Мелисса.
— Такое впечатление, что ты забыла, что у тебя есть сын. Кстати, ты еще не обрадовала папу с мамой тем, что у них появился внук? — решила Розмари перевести разговор на другую тему.
— Пока нет, — ответила Мелисса. — Они же сейчас едут в Австралию, к дяде Тимоти, забыла? И вроде бы собирались провести там несколько месяцев.
— И правда забыла.
Родной брат их матери перенес тяжелую операцию, и родители сестер решили побыть с ним.
— Мне тут нужно идти, — прервала Мелисса размышления сестры. — Мы сегодня собираемся с агентом и несколькими приятелями устроить вечеринку. Хоть кто-то за меня рад, — кисло добавила она.
— Подожди минутку! — закричала Розмари. — Я действительно очень рада за тебя, правда. Но подумай о своей ответственности! Франклин — прекрасный отец, и он очень любит Дени. Вы должны встретиться, обсудить, что для мальчика будет лучше, и вместе принять решение.
— Пожалуй, ты права, — нехотя согласилась Мелисса. — Я позвоню в аэропорт и закажу билет. Завтра вечером буду в Уитби. Ну как, это тебе подходит, милая сестричка? Или, может, мне отменить вечеринку и лететь прямо сейчас?
Розмари снова сдержала вздох.
— Нет, лучше завтра. И поздравляю те…
В трубке раздались короткие гудки.
Услышав плач Дени, она поднялась в детскую.
Спустя час Розмари услышала шаги внизу: вернулся Франклин.