Притворщица - Страница 18


К оглавлению

18

— Немного. По крайней мере, ничего отдаленно подозрительного или криминального.

— Расскажи, что у тебя есть, — попросил Франклин, подавив вздох разочарования.

— Этим утром я нанес визит по указанному тобой адресу, но дом был пуст. Я поговорил с соседом, который сообщил, что дом принадлежит Розмари Хьюитт и является ее долей согласно бракоразводному процессу. Судя по всему, от мужа она избавилась довольно удачно.

— Розмари Хьюитт? — переспросил Франклин. Это имя ему ни о чем не говорило. — Что-нибудь еще?

— По словам соседа, миссис Хьюитт — иллюстратор детских книг. Бывший муж — тоже художник… Да, слушай, она была на пятом месяце, когда он смылся. А ребенок умер менее чем через неделю после того, как родился.

Франклин молча переваривал информацию, пытаясь разобраться, было ли сказано что-то важное.

— Это все? — через некоторое время спросил он.

— Боюсь, что да, — произнес приятель. — Нет, погоди-ка! Не знаю, имеет это значение или нет, но сосед отметил, что видел, как два дня назад к Розмари приезжала сестра с ребенком. Кстати, ты знал, что они близнецы?

У Франклина перехватило дыхание. Близнецы! Неожиданно все встало на свои места. Но Мелисса никогда не говорила ни слова о своей семье. У него создалось впечатление, что родственников у нее вообще не существует. Если у Мелиссы есть сестра-близнец, тогда…

— Эй, парень, ты здесь?

Голос Шона пробился сквозь путаницу его мыслей. Франклин перевел дыхание, которое до этого задерживал.

— Здесь-здесь, — проговорил он.

— Хочешь, чтобы я еще покопал это дело?

— Нет. Большое спасибо, Шон.

— Всегда пожалуйста, — ответил приятель.

Франклин медленно опустил трубку. Близнецы! Невероятно!

Мысленно он вернулся к тому моменту, когда перед ним впервые оказалась детская коляска. Он едва взглянул в сторону женщины — слишком велико было счастье обрести сына в целости и сохранности.

Позже странное поведение матери Дени в его присутствии смущало Франклина. Но очень скоро он отбросил все подозрения как несущественные.

Нанятый частный детектив, без сомнения, проследовал за Мелиссой до дома ее сестры, где перед возвращением в Лондон актриса и оставила ребенка. А женщина, с которой столкнулся Франклин, та, что приехала с ним в Уитби и сейчас нянчила его сына, по всем подсчетам приходилась Мелиссе родной сестрой.

Франклин бросил взгляд на имя, которое второпях нацарапал в блокноте, лежащем на столе: Розмари Хьюитт.

Притворщица ловко обвела его вокруг пальца. Это значило только одно: она и Мелисса что-то задумали. Вырвав страницу из блокнота, Франклин прошел через приемную, бросив на ходу:

— Миссис Темпл, мне нужно срочно уехать. Справляйтесь без меня.

6

Франклин мчался с максимально разрешенной скоростью. Сначала надо осмотреть дом: может, Мелисса — или Розмари — купала ребенка в тот момент, когда зазвонил телефон, и не услышала звонка.

Открыв входную дверь, он взлетел на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки.

— Мелисса! Ты здесь?

Ответом ему послужило гробовое молчание. В детской никого не было.

Развернувшись, он бросился на первый этаж, где с утра ничего не изменилось. Проверив столовую и гостиную, Франклин возвратился к парадной двери. Все, чего он боялся и что подозревал, в итоге совершилось. Их нет!

Проклиная собственные глупость и доверчивость, Франклин бросился к машине. Он уже садился за руль, когда заметил двух женщин, прогуливающихся по улице. Каждая катила перед собой коляску.

Лорин он признал сразу, а вот та, что шла рядом с ней… Чувство облегчения охватило Франклина, когда он увидел Мелиссу. Нет, не Мелиссу, мысленно поправил он себя. Личность другой женщины еще требуется установить.

Когда женщины приблизились, сердце Франклина учащенно забилось. Судя по тому, как живо болтала и смеялась Лорин, она была уверена, что рядом с ней не кто иной, как Мелисса. Но ведь они виделись всего несколько раз. Соседка некоторое время пыталась завязать с Мелиссой приятельские отношения, но все ее приглашения на чай отклонялись.

Франклин нахмурился. Издали вторая женщина выглядела в точности как Мелисса. Может, информация Макбрайта о сестрах ошибочна? Пришло время это выяснить.

Он обошел машину и направился им навстречу.

— Здравствуйте, леди.

— Франклин, рада тебя видеть! — с улыбкой приветствовала его Лорин. — Мелисса ничего не говорила о том, что ты приедешь на ланч.

— Это сюрприз, — сказал Франклин, бросив на ее спутницу выразительный взгляд.

В зеленых глазах той мелькнуло выражение вины.

— Мы прогулялись в магазин за овощами, — объясняла соседка, не обращая внимания на возникшую между мужем и женой напряженность. — Ах, Франклин, Дени такай чудесный малыш, просто прелесть! Могу поспорить, ты был в восторге, когда твоя жена вернулась к тебе с ребенком!

— «В восторге» — это не то слово, — произнес Франклин, и рот его скривился в некоем подобии улыбки.

Розмари почувствовала, что он просто-таки излучает ярость. И от его взгляда по всему ее телу пробежала дрожь дурного предчувствия.

Розмари прекрасно понимала, почему Франклин так быстро приехал домой и почему так сердит. Однако что-то еще в его поведении определенно настораживало. Только вот что?

— Я позвонила утром узнать, как у тебя дела, — меж тем щебетала Лорин. — И представляешь мое удивление, когда трубку взяла Мелисса! Я так хотела посмотреть на мальчика, что твоя жена пригласила меня зайти, и мы очень мило пообщались. Правда? — с улыбкой обернулась она к Розмари.

18