Притворщица - Страница 16


К оглавлению

16

Розмари покачала головой. Боюсь, я никогда не смогу понять, что заставило сестру сделать подобный шаг, подумала она. Но когда Мелисса позвонит, ей не избежать нескольких малоприятных вопросов.

И тут как раз зазвонил телефон, резкой трелью взорвав тишину. Розмари замерла. Может быть, это сестра легка на помине? На втором звонке она дернулась вперед, при этом остывший кофе из кружки выплеснулся ей на руку.

Поставив кружку на стол, Розмари дотянулась до кухонного полотенца. Еще через пару звонков она схватила трубку.

— Алло!

— Почему ты не подняла трубку сразу? — требовательно спросил Франклин; в голосе его звучала смесь гнева и облегчения.

— Но я же подошла! — возразила Розмари, раздраженная его тоном и тем, как подскочило ее сердце при звуке этого грудного низкого голоса.

— А откуда мне знать, что Дени не лежит сейчас в коляске перед открытой дверью? Как я узнаю, что ты не вызвала такси через минуту после нашего разговора?

Розмари подавила вздох, готовый сорваться с губ. И почему ее волновало то, что он о ней думает?

— Я дала слово, Франклин, и я его сдержу!

На несколько секунд между ними повисло молчание.

— Я позвоню через полчаса, — сказал Франклин и, не говоря больше ни слова, отключился.

Розмари аккуратно положила трубку и занялась лужей кофе на полу. Затем убрала в кухне и поднялась в детскую взглянуть на Дени.

Остановившись около кроватки, она долго смотрела на спящего малыша… На глаза ее навернулись слезы, в горле запершило.

Розмари провела много времени, глядя на то, как ее дочка спит. Она тогда настояла на том, чтобы забрать девочку домой, твердо отклонив предложение врача не видеть того, что неизбежно должно было случиться.

Несмотря на то что события тех дней оставили в ее сердце незаживающие раны, Розмари ни разу не пожалела о своем решении. Она могла прижимать Абигайль к груди, кормить ее, ласкать, даря малышке свои любовь и нежность, а потом плакала горькими слезами, когда жизнь этого самого дорогого для нее существа в конце концов прекратилась.

Смахнув со щеки непрошеную слезинку, Розмари на цыпочках покинула детскую. Она занялась тем, что убрала кровать и разобралась в вещах, которые сестра оставила в шкафу и небольшом комоде.

Через некоторое время Розмари пошла еще раз взглянуть на Дени. Убеждая себя в том, что поступок ее не предосудителен и никак не нарушает личную жизнь хозяина дома, Розмари заглянула по дороге в комнату Франклина, надеясь понять, что за человек стал мужем ее сестры.

Спальня Кэдлера была большой и светлой. Посередине стояла широкая кровать, а у окна — письменный стол, на котором лежали папки с документами, и кожаное кресло. У стены располагался огромный старинный шкаф с зеркальными дверцами.

В интерьере комнаты преобладали оттенки синего: бледно-голубые степы, сине-зеленые шторы и покрывало на кровати, на натертом деревянном полу небольшой темно-синий ковер. Рядом с кроватью на ночном столике стояли телефон и будильник, а над кроватью висела картина, изображающая бурное море. В комнате царила идеальная чистота, кровать была тщательно заправлена.

Войдя сюда, Розмари тут же уловила аромат сосны и ментола, смешанный с мужским запахом, который ни с чем нельзя было перепутать. Легкая искорка запретного желания заставила ее затрепетать. И Розмари тут же обругала себя за излишнее любопытство.

Когда она была уже на пороге спальни, зазвонил телефон. Наверняка это опять Франклин проверяет, на месте ли она. Розмари вернулась и подняла трубку телефона, стоящего на ночном столике.

— Алло!

— Ты все еще там, хорошо, — неразборчиво донеслось до нее с другого конца провода.

— Да, я здесь.

Аромат, который она ощутила, войдя в комнату, теперь, когда Розмари стояла у кровати Франклина, чувствовался сильнее. И ее сердце забилось чаще.

— Продолжай в том же духе, — произнес он, и разговор завершился.

Положив трубку, женщина услышала, как захныкал Дени, и с облегчением выскочила из спальни.

В детской она успокоила малыша. А затем, пока он лежал спокойно, наполнила ванночку теплой водой и поставила ее на стол.

Розмари не знала, как ребенок отнесется к купанию. Однако когда Дени радостно задвигал ножками в теплой воде, улыбнулась. Ласково разговаривая с ним и бережно поддерживая его, она стала поливать водой малыша.

Через несколько минут Дени был завернут в мягкое полотенце. Промокнув влажную кожу ребенка, Розмари уложила его в кроватку и выбрала ползунки из множества разноцветных детских вещей, обнаруженных в ящиках комода.

Неужели Мелисса сама устроила все в детской и купила одежду для малыша? Вряд ли. Розмари с трудом могла представить сестру, покупающую вещи кому-то, кроме себя. В таком случае оставался один Франклин. Эта мысль заставила ее задуматься.

На Дени теперь красовались голубые ползунки с изображением смешного щенка. Положив мальчика в кроватку, Розмари отправилась вниз.

Услышав очередной звонок телефона, Розмари подняла трубку и заявила:

— Я все еще тут!

— Просите, пожалуйста…

— Ой, извините. Я подумала… — И Розмари замолчала, не зная, что сказать дальше: звонил совсем не Франклин.

— Мелисса? Ты вернулась? Вот здорово! — воскликнула женщина на другом конце провода.

— Д-да…

— Это Лорин. Лорин Филдинг. Помнишь меня? — радостно спросила та.

— Да… Конечно, помню, — пробормотала Розмари, надеясь, что голос ее звучит более уверенно, чем она действительно себя чувствует.

— А Франклин дома?

16